A vampire tale set during the Cold War, where everyone is forced to choose between love, blood and communism.
Un conte de vampires déjanté qui se déroule pendant la guerre froide, et où tout le monde doit choisir entre l'amour, le sang et le communisme.
Attempting to escape capitalist society, can one escape the trappings of human nature?
En tentant d'échapper à la société capitaliste, échappe-t-on aux travers de la nature humaine?
A riveting, poetic story about revenge, wrestling with one´s own traditions and the redeeming force of love.
Une histoire captivante sur la vengeance, le combat contre sa propre tradition et la force rédemptrice de l’amour.
Three decades after Chernobyl, “stalkers" have begun to explore anew the ghostly, post-apocalyptic landscape.
Quand Tchernobyl, 30 après la catastrophe, devient un nouveau lieu de curiosité pour aventuriers en tout genre.
The herbalist, Mikolášek: a genius healer, or a charlatan and a crook?
Mikolášek − guérisseur génial ou charlatan ?
The festival's Opening event with the Hungarian gypsy swing quintet CANARRO live and a DJ set by DJ DON SIMON (LU)
Soirée d'ouverture du festival avec l'ensemble hongrois CANARRO en concert et un DJ set par DJ DON SIMON (LU)
The doom and gloom of adolescence, with a killer riff on the guitar, and the determination to “Stay brutal!” and not be one of “them”
Tragédie de l’adolescence, un riff meurtrier à la guitare accompagne la ferme intention de « rester brutal » et de ne pas être comme les « autres »
Three patrol cars, six policemen and the city of Sofia on the eve of 10 November 2019
Trois voitures de patrouille, six policiers et la ville de Sofia à la veille du 10 novembre 2019
Partying, sex, and online following turn into sexual abuse and online bullying overnight.
Une mauvaise blague d´ados se transforme en abus sexuel et en intimidation en ligne.
A laugh-out-loud comedy about a meeting of flat owners painting a sombre picture of democracy in today´s Czechia.
Une comédie clair-obscur sur fond de réunion de copropriétaires qui dresse un sombre tableau de la démocratie dans la Tchéquie de nos jours.
A well-crafted mosaic portraying the current situation in Hungary through multiple storylines.
Une mosaïque d’histoires bien conçue dépeignant la situation actuelle en Hongrie
Brilliant political comedy poking some fun at Croatian taboos with slapstick humour and a good dollop of delirium.
Une brillante comédie politique défiant les tabous nationaux avec un humour burlesque et un talent pour l'absurde.
The saddest damn comedy you will see this year.
Une tragi-comédie à la fois triste et attachante.
The story of a middle-aged woman who realizes that there is more to life than taking care of her house and family.
L’histoire d'une femme d'âge moyen qui se rend compte que la vie ne consiste pas seulement à prendre soin de sa maison et de sa famille.
A selection of short fiction films from Romania, Estonia, Hungary, Lithuania, Macedonia and Belarus
Une sélection de courts métrages de fiction de Roumanie, Estonie, Hongrie, Lituanie, Macédoine et Bélarus
An eye-opening, and at times shocking, documentary setting out to explore ‘live’ the reality of online child abuse.
Un film glaçant qui ouvre les yeux sur la réalité terrifiante des abus sexuels commis sur des mineurs sur internet.
A vampire tale set during the Cold War, where everyone is forced to choose between love, blood and communism.
Un conte de vampires déjanté qui se déroule pendant la guerre froide, et où tout le monde doit choisir entre l'amour, le sang et le communisme.
Three intimate stories of women on their path to motherhood. “A mother does not give birth, a mother loves.”
Trois histoires intimes de femmes sur le chemin de la maternité. «Une mère ne donne pas naissance, une mère aime ».
A journey into a woman’s battle to reinvent herself at the best age of life, when she’s 69.
Le parcours d'une femme de 69 ans, qui lutte pour se réinventer.
An immersive coming-of-age story set during one fine summer in post-Soviet Lithuania.
Une histoire immersive sur le passage à l'âge adulte qui se déroule en Lituanie post-soviétique